top of page

winter or summer person? #storytime - denim parka #outfit

[deutsch]

es gibt solche und solche menschen. diejenigen, die den sommer vergöttern und den winter nicht ausstehen können und die der sorte nummer zwei, die sich exakt vom gegenteil angezogen fühlen. ich kann offenkundig behaupten, dass ich eher der letzteren gruppe angehöre - ich liebe den winter, den schnee, das weiß der gefrorenen landschaften. nicht so sehr die temperaturen, aber die machen mir eigentlich auch nichts aus.


[english]

there are two types of people. those who adore summer and can't stand winter and those who think the exact opposite. i can genuinely claim i am part of the last group - i love winter. the snow, the white of the frozen landscapes. i can't say i love the temperatures all that much, but to be honest i don't really care.

ich bin abgehärtet, was kälte angeht. ich weiß nicht, ob der menschliche körper so funktioniert, aber jedenfalls kommt es mir so vor. damals, 2011, als meine familie und ich im sommer für drei wochen nach island flogen, hat die insel etwas mit meinem organismus angestellt. mit meinem kälteempfinden. auch wenn für uns mitteleuropäer die monate juni, juli und august der warme sommer sind, kann man auf island eher von angenehmer kälte sprechen. dort hatte es bestenfalls + 6°C und das auch nur in südlicheren gebieten wie der hauptstadt reykjavík oder der kleinen stadt selfoss. im norden etwa, und da haben sich zwei orte tief in mein gedächtnis eingebrannt, ist es alltäglich bei - 20°C und schneesturm vor die tür zu gehen: akja und grímsey.


i am tough regarding temperatures, i can assure you. i don't know if the human body functions that way but it seems to me. back in 2011, when my family and i visited iceland in the summer for three weeks, the island did something with my organism. with my sensitivity to cold. for us central europeans june, july and august are the warmest months of the year. well, they are in iceland as well, but you would rather think about it as pleasantly cold. the temperatures seldomly reach more than + 6°C which is considered as really warm. you would only get that in the southern parts of the island, such as the capital reykjavík or the small city selfoss. in the north however, and there are two locations i remember specifically, - 20°C is mostly common. oh, and don't forget the snowstorms, those are important, too: askja and grímsey.

askja, ein vulkan nördlich des vatnajökull (ebenfalls ein vulkan. auf island gibt es viele vulkane).

gerne erzähle ich die geschichte, als wir mit einem offroad-bus ins innere der insel gefahren sind und danach etwa 30 minuten zu fuß zum vulkan gehen mussten. die sicht war so schlecht, dass man sich an kleinen pflocken im boden orienterien musste, um die gruppe nicht zu verlieren. es hatte ein so starkes schneegestöber, dass wir völlig durchnässt waren. von dem kleinen schild vor dem abgrund des vulkans, auf dem lediglich "the edge is weak" als sicherheitswarnung stand, brauche ich gar nicht anfangen. jedenfalls, um nicht ganz vom thema abzuschweifen, war es so kalt, dass meine durchnässte hose wie eis an meinen beiden klebte. zurück im bus begann sie schließlich, und ich übertreibe nicht, tatsächlich an zu dampfen. so was erlebt man auch nur auf island.


askja, a volcano, north of vatnajökull (also a volcano. there are many volcanos on iceland).

i like to tell the story about the time we drove in an offroad bus into the middle of nowhere. we had to walk about 30 minutes until we finally reached outside of the crater of the volcano. the sight was so bad that day we had to follow small wooden stakes in the ground in order to stay on the path and not to get lost. it was snowing so bad that we were totally soaked wet. and i don't even have to start with the little safety sign saying "caution, the edge is weak" as the only precaution telling us to not fall into the big crater of the volcano. but, to avoid straying of my point here, it was so cold my trousers felt like ice against my legs. back in the bus, and i am not exaggerating, they actually began smoking. that's one thing you only see on iceland.


nummer 2 ist die kleine insel grímsey im hohen norden. nach einer unglaublichen fahrt mit der fähre, die durch ein unwetter nur noch hin und her geschaukelt wurde (mehr möchte ich an dieser stelle dazu nicht anführen), kamen wir schließlich auf der verregneten insel an und machten uns auf den weg zum nördlichen polarkreis. natürlich war es bitterkalt und es stürmte. nach einiger zeit und dem ernüchternden besuch beim polarkreis, der nur aus einem kleinen schild mit entfernungen zu anderen städten bestand, wussten wir schließlich nicht mehr, was wir machen sollten.


number 2 is the small island grímsey in the north. after an incredible ferry trip when the boat was rocking the high waves back and forth (believe me, it's for the best i don't elaborate this situation any further), we landed on the small rainy island and went searching for the arctic circle. of course it was freezing cold and stormy, what else would you expect. after some time and the sobering visit to the arctic circle which was only a sign with some cities and their distances, we didn't know what else to do anymore.

das wetter war so schlecht, dass es schier unmöglich schien, draußen weiter zu verharren und recht viel mehr als dieses tolle schild gab es auf der insel einfach nicht. die einzige lösung die uns einfiel, war die nahegelegene kirche. wir retteten uns in das kleine häuschen, in dem keine menschenseele zu finden war. wir stellten zu unserer aller überraschung fest, dass diese verlassene kirche beheizt war. denn ja, island hat einen energieüberschuss. dort gibt es keinen winterdienst oder räumfahrzeuge, um den schnee loszuwerden. nein, sie heizen ganz einfach ihre straßen!


the weather was so bad that it would not have made any sense staying outside any longer. and there wasn't anything else then that damn sign. so the only solution was a nearby church. as we went in, nobody else was there, we found the church pleasantly heated. yes, iceland has loads of energy and they don't know what to do with it. they don't have snowploughs to get rid of the snow. no, they simply heat their roads!

die insel sitzt auf unzähligen heißen quellen, erdgasvorkommen und zudem, das erklärt die vielen vulkane, direkt zwischen zwei kontinentalplatten: amerika und eurasien. die insel wächst, kaum zu glauben. aber wie dem auch sei, was ich mit dieser geschichte sagen möchte; ich kann kälte gut ab. ob sich das nun aus meinem island-urlaub entwickelt hat oder einfach veranlagung ist, weiß ich nicht. jedenfalls bevorzuge ich den winter gegenüber dem sommer. versteht mich nicht falsch - ich mag den sommer trotzdem. nur finde ich "frieren" in meinem verhältnis angenehmer als "schwitzen".

the island sits on multiple hot springs, gas and, explaining the number of volcanos, directly im the middle of two continental plates: eurasia and america. the idland is growing, believe it or not. in any case, what i wanted to say with that story; i can stand the cold. if this had been developing after my iceland visit or if it's just my genetic predisposition, i don't know. i just prefer winter over summer. don't get me wrong - i like summer as well. still i'd rather "be cold" than "sweat".

aber nun mal storytime beiseite, ich will euch ja schließlich das heutige outfit präsentieren. ich möchte ehrlich sein, alle meine outfits sind straßentauglich in dieser jahreszeit. sie sind für mich und den derzeitigen temperaturen wunderbar, ich friere nicht und mir ist auch nicht heiß. aber wie gesagt, das ist subjektiv. ich entschied mich heute für einen sportlichen parka, in den ich mich übrigens total verliebt habe. er ist in der taille verstellbar und hat zwei seitliche klappentaschen, die man mit einem druckknopf verschließen kann.

but, storytime aside, i would like to present you today's outfit. i'd like to be honest on my blog about my clothes. every outfit i post, i'd wear on the streets in that specific season. they are perfect for the current temperatures, i don't feel cold and i'm not too warm. but, as i explained, that's rather subjective, isn't it? i decided to wear a sporty parka which i fell in love with by the way. it is adjustable at the waist line and has two patch pockets on either side, closable with two push buttons.

[boots] buffalo - you can find the same model here* [parka] marc o polo - also the same model here* [pullover] modström - something similar is here* [trousers] edited - again something similar you can find here* [bag] missguided [beanie] shisha [necklace] tom shot [sunglasses] asos [rings] limited edition, asos

darunter trage ich einen enganliegenden tannengrünen rollkragenpullover und eine palazzohose. sie hat einen samt-print und ist unten am weiten saum an den seiten geschlitzt. dazu trage ich diese schwarzen boots, bei denen es mir der stöckel total angetan hat. bei diesem look funktionieren im grunde alle schwarzen boots, das ist das schöne daran. ganz dezent habe ich eine kleine kette angelegt, die in silber super zu meinen ringen passt. die handtasche ist aus fake fur, super süß, super stylisch. aber auch hier kann man ganz einfach variieren, sei es nun in farbe, stoff oder form. alles liebe, kat ♥


underneath i wear a close-fitting turtleneck pullover and black palazzo trousers. they have a velvet print and two big side vents on the hemline. i wear black boots with this amazing heel i totally adore. but every black boot would go with this look and that's the great thing about it. the necklace i chose is really small and discreet. it fits perfectly with my silver rings. my little bag is made out of fake fur, super sweet, super stylish. again you could easily switch colour, fabric or shape. love, kat ♥



* advertisement

Comments


BY KATRIN POSSBERG

THISISKACHI LOGO_edited.png
bottom of page